Vou fazer você falar inglês!

Aprenda Inglês com Filmes: Desvendando Frases e Expressões em À Procura da Felicidade

Aprenda Inglês com Filmes Desvendando Frases e Expressões em À Procura da Felicidade
🌟 Quer transformar seu aprendizado de inglês de forma divertida e eficaz? Explore conosco uma cena icônica do filme 'À Procura da Felicidade' e descubra segredos linguísticos que vão elevar seu inglês a um novo patamar! Clique para desbloquear dicas exclusivas, análises detalhadas e muito mais. Não perca esta jornada única de aprendizado - seu inglês agradecerá! 🚀

Conteúdo da aula

Olá, queridos alunos e amantes da língua inglesa! 🌟 Hoje, temos uma aula especial que vai unir entretenimento e aprendizado de uma maneira incrível. Vamos explorar uma cena memorável do filme “The Pursuit of Happyness” (À Procura da Felicidade) e desvendar juntos os segredos linguísticos escondidos nela. Preparados? Vamos lá!

Aprenda Inglês com Filmes – Cena Escolhida: A Oferta de Emprego

The Pursuit of Happyness: My Favourite Scene #1 (Transcrição)À procura da felicidade: Minha cena favorita #1 (Tradução)

Diálogo Original em Inglês com sua respectiva tradução:

Scene – The Pursuit of Happyness (Transcrição em inglês)Cena – À procura da felicidade: (Tradução em português)
Martin Frohm: Hi Chris.Martin Frohm: Oi Chris.
Chris Gardner: Mr. Frohm, good to see you.
Chris Gardner: Senhor Frohm, é bom vê-lo.
Martin Frohm: Nice shirt.Martin Frohm: Ótima camisa.
Chris Gardner: Thank you sir.
Chris Gardner: Obrigado senhor.
Jay Thistle: Chris.
Jay Thistle: Chris.
Chris Gardener: Hey, Jay.
Chris Gardener: Oi Jay.
Martin Frohm: Chris, sit down please.
Martin Frohm: Chris, sente-se por favor.
Chris Gardner: I thought I’d wear a shirt today, you know, being the last day and all.
Chris Gardner: Eu pensei em usar uma camisa hoje, sabe, sendo hoje o meu último dia e tudo mais.
Martin Frohm: Well thank you, thank you, we appreciate that. But wear one tomorrow though okay, because tomorrow’s going to be your first day, if you’d like to work here as a broker. Would you like that Chris?
Martin Frohm: Bom, obrigado, obrigado, nós apreciamos isso. Mas, use uma amanhã certo, porque amanhã será o seu primeiro dia, se você quiser trabalhar aqui como corretor. Você gostaria Chris?
Chris Gardner: Yes sir.Chris Gardner: Sim senhor.
Martin Frohm: Good, we couldn’t be happier. So welcome. Was it as easy as it looked?Martin Frohm: Bom, nós não poderíamos ficar mais felizes. Então bem-vindo. Foi fácil como parecia?
Chris Gardner: No sir, no sir it wasn’t.Chris Gardner: Não senhor, não senhor, não foi.
Martin Frohm: Well, good luck Chris.Martin Frohm: Bem, boa sorte Chris.
Chris Gardner: Thank you, thank you sir.Chris Gardner: Obrigado, Obrigado senhor.
Martin Frohm: Oh Chris, I almost forgot.Martin Frohm: Ah Chris, Eu quase esqueci.
Chris Gardner: Thank you.Chris Gardner: Obrigado.
Chris Gardner: This part of my life, this little part, is called happiness.Chris Gardner: Essa parte da minha vida, essa pequena parte, é chamada felicidade.

Pratique agora cada trecho como se fosse o Chris ou Martin

Pratique sua pronúncia
Hi Chris.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Análise e Dicas de Inglês dessa cena de ‘À Procura da Felicidade’:

  1. Saudações e Formalidades:
    • “Hi Chris.” / “Mr. Frohm, good to see you.”
    • Aqui, temos uma mistura de formalidade e casualidade. “Hi” é uma saudação casual, enquanto “Mr. Frohm” adiciona um toque de respeito. Dica: em ambientes profissionais, é sempre bom errar para o lado da formalidade!
  2. Elogios e Agradecimentos:
    • “Nice shirt.” / “Thank you sir.”
    • Elogios são uma ótima maneira de quebrar o gelo. E não se esqueça de agradecer! A palavra “sir” adiciona um nível extra de respeito.
  3. A Importância do Vestuário:
    • “I thought I’d wear a shirt today, you know, being the last day and all.”
    • Chris faz uma observação leve sobre seu traje. Atenção à expressão “you know” – é uma maneira comum de suavizar declarações ou fazer uma pausa para envolver o ouvinte.
  4. A Oferta:
    • “Tomorrow’s going to be your first day, if you’d like to work here as a broker.”
    • Atenção ao condicional “if you’d like”. É uma maneira polida de fazer ofertas ou sugestões.
  5. Expressando Felicidade:
    • “This part of my life, this little part, is called happiness.”
    • Uma frase poderosa! Aqui, Chris expressa sua alegria. Note o uso da palavra “called” para indicar nomeação ou definição.

Reflexões e Prática:

Agora, queridos alunos, é a sua vez! 🚀 Como você se sentiria se estivesse no lugar de Chris? Como você expressaria sua alegria e gratidão em inglês? Lembre-se, a prática leva à perfeição, então não hesite em compartilhar suas próprias frases nos comentários!

E não se esqueça de assistir à cena no YouTube para ouvir a pronúncia e a entonação das palavras e frases. Cada interação com o idioma é uma oportunidade de ouro para aprender e crescer! 🌱 Assista à cena aqui!

Encerramento:

Espero que vocês tenham se divertido e aprendido algo novo hoje! Lembre-se, cada filme, cada cena, cada diálogo é uma janela para um novo mundo de aprendizado. Então, mantenha os olhos e ouvidos abertos, e deixe a mágica do inglês entrar em sua vida!

Um abraço caloroso e até a próxima aula! 🌟💫 Happy learning!

FAQ sobre Aprender Inglês com Filmes

Por que aprender inglês com filmes é eficaz?

Aprender inglês com filmes permite que os estudantes se imerjam em contextos realistas, aprendam pronúncia autêntica, expandam o vocabulário e entendam o uso prático de expressões idiomáticas, tudo enquanto se divertem assistindo a filmes populares!

Como posso usar o filme “À Procura da Felicidade” para melhorar meu inglês?

Analise as transcrições e traduções das cenas, preste atenção à pronúncia e entonação dos atores, e pratique a repetição das falas para aprimorar suas habilidades de escuta, fala e compreensão.

Quais são os benefícios específicos de usar este método de aprendizado?

Oferece aprendizado contextual, melhora a compreensão auditiva, enriquece o vocabulário, ajuda na aquisição de expressões idiomáticas e proporciona uma experiência de aprendizado envolvente e divertida.

Onde posso encontrar mais recursos para aprender inglês com filmes?

Explore nosso blog para encontrar mais análises detalhadas, dicas práticas e transcrições de filmes populares que ajudarão você a transformar seu aprendizado de inglês!

É adequado para todos os níveis de habilidade em inglês?

Sim! Aprender inglês com filmes é adaptável. Os iniciantes podem focar em compreensão básica e vocabulário, enquanto os aprendizes avançados podem aprofundar-se em nuances linguísticas e expressões idiomáticas.

Continue aprendendo com Inglês com Filmes

Para continuar aprendendo veja esses links:

FluentU – Aprenda Inglês Através de Filmes e Filmes: O Guia Completo

  • Um guia abrangente que oferece dicas para melhorar o vocabulário, a gramática, as habilidades de escuta e muito mais, tudo através de assistir filmes.
Este artigo oferece insights sobre como os filmes são úteis para aprender inglês e apresenta alguns sites especializados que ajudam os estudantes a estudar inglês através de filmes.
Uma playlist especializada que ensina inglês com conteúdo do mundo real, permitindo que os estudantes melhorem seu inglês assistindo Netflix, YouTube ou até mesmo as notícias.
Compartilhe essa aula:

Aulas relacionadas

Imagem mostrando uma pessoa usando recursos limitados de maneira criativa, representando a expressão 'Make The Most of Something'. Ideal para artigos e posts de blog sobre maximização de potencial, criatividade com recursos limitados e inovação

Make The Most of Something: Aproveitando ao Máximo em Inglês

Make The Most of Something’ é uma expressão motivadora usada para incentivar a aproveitar ao máximo uma situação ou recurso. Curioso para saber como fazer isso na prática? Explore exemplos e diálogos que mostram como você pode ‘Make The Most’ de oportunidades, seja no trabalho ou na vida pessoal, e transformar desafios em vantagens.

Read More
Imagem mostrando uma pessoa amarrando cordas soltas que levam a diferentes itens e cenas, representando a expressão 'To Tie Up Loose Ends'. Perfeita para artigos e posts de blog sobre organização, finalização de tarefas pendentes e solução de problemas

To Tie Up Loose Ends: Finalizando Tarefas em Inglês

To Tie Up Loose Ends’ é uma expressão útil para falar sobre finalizar tarefas ou resolver questões pendentes. Quer saber como aplicá-la no trabalho ou na organização de projetos? Explore exemplos e diálogos que mostram como ‘To Tie Up Loose Ends’ pode ser essencial para trazer clareza e conclusão a diversos aspectos da vida.

Read More